Libro de Marco Polo : (seguntes a traduzión aragonesa d’o sieglo XIV)

Os Biaches de Marco Polo fue uno d’os libros alazetals d’a Europa meyebal, una obra que premitió descubrir que esistiban otros mundos, otros reinos e otros dioses. Describiba chens tan diferens que por muito tiempo a suya obra fue considerata un conchunto de falordias escritas ta entretener a os leutors. En o sieglo XIV Johan Ferrández de Heredia, dende Avignon, mandó traduzir-lo ta l’aragonés, una d’as primeras luengas en as que se conoxión as suyas abenturas, chunto con o franzés, beneto, toscano, anglés, catalán, alemán, latín u gaelico.



Autor/a:
Johan Ferrández de Heredia ; edizión y estudio de Rafel Vidaller Tricas

Fecha/Calendata:
2011

Fuente principal/Fuen prenzipal:
Ferrández de Heredia, Johan ; Vidaller Tricas, Rafel (2011). Libro de Marco Polo : (seguntes a traduzión aragonesa d'o sieglo XIV). Fuente: lenguasdearagon.org

Características/Carauteristicas:
173 p : il. bl. y n ; 21 cm.

Localización/Localizazión:
Instituto Bibliográfico Aragonés - Signatura: IB.37406

Editorial:
Aladrada ediciones