La fazienda de Ultramar

Es una especie de guía de peregrinos o itinerario de los lugares de Tierra Santa, ilustrado con los acontecimientos narrados en los libros históricos y proféticos de la Biblia. Con ello, puede considerarse un ejemplo temprano de los romanceamientos bíblicos que desde el siglo XIII se hacen frecuentes en la Península y se prosiguen hasta tiempos renacentistas (Pentateuco de Constantinopla, Biblia de Ferrara, por ejemplo), ya que las disposiciones pontificias contra el uso de las lenguas vulgares para los textos sagrados no parece que tuvieran mucho efecto hasta después del establecimiento de la Inquisición. El texto va precedido de dos breves cartas, que ni siquiera llenan el recto del primer folio. En la primera, el arzobispo de Toledo, Don Remont, solicita de un antiguo condiscípulo, Almerich, titulado arcediano de Antioquía, que le envíe un escrito sobre «la fazienda de ultra mar», donde se especifiquen los topónimos y antropónimos en latín y en hebreo de Tierra Santa y se explayen las «maravillas» que el Señor obró en ella. El arcediano contesta en la segunda carta aceptando el mandado de su condiscípulo superior en jerarquía.


Martínez Álvarez J. (2004). Nuevas consideraciones sobre La Fazienda de Ultra Mar. Archivo de Filología Aragonesa 59-60, 603-618.Fuente: ifc.dpz.es

Autor/a:
Anónimo.

Fecha/Calendata:
Fechado entre 1220 y 1230.

Fuente principal/Fuen prenzipal:
Fuente: lafaziendadeultramar.weebly.com

Arbesú, David. Ed. 2011. La fazienda de Ultramar

Características/Carauteristicas:
Dimensiones:
Folios: De 13,5 a 14 cm. de ancho x 17,5 a 18,5 cm. de largo (varía 0,5 – 1 cm. según el folio).
Caja de escritura: Renglones de 4 mm.
4 mm. x 35 líneas por folio = 140 mm. para la caja de escritura.
Intercol.: × 7 mm (4r)
Encuadernación: 14 cm. de ancho x 19,5 cm. de largo.

Material:
Pergamino. Se aprecian varias deformaciones que han resultado en una disminución del espacio habilitado para la escritura.

Letra:
Gótica temprana. Sánchez-Prieto la asigna al tipo gótico librario en su forma prealfonsí, y probablemente aragonesa (2002: 496). Escrito a dos columnas de 35 líneas cada una, salvo contadas excepciones.

Decoración:
El manuscrito cuenta con diferentes tipos de iniciales historiadas con elementos zoomórficos o fitomórficos.

Notas:
Se observa claramente que los folios han sido cortados.

Otras fuentes/Atras fuens:
Ediciones y transcripciones:
Martí, M. L. (2018). Geografía e imaginario bíblico medieval: estudio y edición de «La fazienda de Ultramar». Universidad de Buenos Aires.

McDougall, D. C. (2017). Linguistic Variation in the "Fazienda de Ultramar". University of London.

Arbesú, D. (2012). LA FAZIENDA DE ULTRAMAR - La Fazienda de Ultramar. Recuperado 18 de noviembre de 2020 de https://www.lafaziendadeultramar.com/

Arbesú, D. (2011). Texto & Concordancias de la Fazienda de Ultramar. Hispanic Seminary of Medieval Studies.

Lazar, M. (Ed.). (1965). La fazienda de Ultra Mar; Biblia romanceada et itinéraire biblique en prose castillane du XII siècle. Universidad de Salamanca.

Estudios:
Ganansia, A. (1972). Morfologia, aspectos dialectales y vocabulario de la fazienda de ultra mar. Ohio State University.

Sanchis Calvo, M., & Lapesa, R. (1991). El lenguaje de la Fazienda de Ultramar. Madrid: Real Academia Española.

Martínez Álvarez J. (2004). Nuevas consideraciones sobre La Fazienda de Ultra Mar. Archivo de Filología Aragonesa, 59-60, 603-618. Fuente: ifc.dpz.es

Almerich, A. y Arbesú, D. (2011). Texto y concordancias de La fazienda de ultramar. Hispanic Seminary of Medieval Studies.

Localización/Localizazión:
Biblioteca de la Universidad de Salamanca (ms. 1997).