La versión del Eutropio no es propiamente la del historiador romano, como podía creerse por la descripción de Morel-Fatio, sino la de la Historia Romana de Paulo el Diácono. Ya por las cartas de Pedro III a Heredia se podía colegir que era la obra de Paulo la que deseaba dicho monarca, pues confundiendo al parecer los títulos hace un solo personaje del historiador romano y su continuador; y así pide y después dice haber recibido el “Paulo Europio”. El cotejo del texto aragonés con el original latino confirma aquella suposición. El Ms. de París es el original hecho por encargo de Heredia copiado con el mismo lujo de las demás obras del Gran Maestre. En el margen inferior de la rica orla de la primera página se ve un ángel sosteniendo el conocido escudo de cruces y castillos. La traducción empieza con un resumen a modo de índice de toda la historia romana, resumen que ocupa 16 folios. En el fol. 16 v. comienza “El primero que regno en Italia segun que algunos dizen fue Janus” y continúa traduciendo servilmente los 17 libros de la obra de Paulo (hasta el fol. 90).
Breviarium
Vives, J. (1927). Juan Fernández de Heredia, Gran Maestre de Rodas. Vida, Obra, Formas Dialectales. Biblioteca Balmés.