Toda su intención radica en aportar palabras provinciales que no habían tenido cabida en el Diccionario de la Academia a la común lengua española, de la que separa expresamente el habla del Somontano oscense: a ésta, siguiendo la moda de la época, la tilda de lemosina y catalana. Asimismo, no diferencia a la lengua hablada en el resto de Aragón de la castellana, pues es la misma, la española, a la cual se le dio como principal término el de castellana por ser Fernando el Católico quien marchó a Castilla y no Isabel a Aragón, en cuyo caso no hubiese sido este término ni las voces castellanas la base del Diccionario de la Academia sino que hubiese sido el aragonés (sic). Frente al respeto idolátrico de los escritores a las normas y léxico académico, intentó que todos los autores españoles aprovechasen sus voces provinciales como manera de enriquecer el idioma español.
Ensayo de un diccionario aragonés-castellano
Gran Enciclopedia Aragonesa. (2011). Peralta, Mariano. enciclopedia-aragonesa.com
Autor/a:
Mariano Peralta
Fecha/Calendata:
1836
Fuente principal/Fuen prenzipal:
Peralta, M. (1836). Ensayo de un diccionario aragonés-castellano. Imprenta Real. Fuente: books.google.es
Otras fuentes/Atras fuens:
Ediciones:
Peralta, M. (1853). Ensayo de un diccionario aragonés castellano. Pedro José Gelabret. Fuente: books.google.es
Ediciones facsimilares:
Peralta, M. (1984). Ensayo de un diccionario aragonés-castellano. El Museo Universal.
Peralta, M. (1986). Ensayo de un diccionario aragonés-castellano. Ediciones Moncayo.
Otras publicaciones:
Peralta, M. (Marzo 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano. Aragón, (90), 46. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Mayo 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (92), 87-88. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Junio 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (93), 114. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Agosto 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (95), 147. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Septiembre 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (96), 172. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Octubre 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (97), 182. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Estudios:
Benítez Marco, M. P., y Latas Alegre, Ó. (2015). Mariano Peralta Horte. Autor del primer diccionario aragonés publicado. Rolde: Revista de cultura aragonesa, 152-153(66-75).
Peralta, M. (1853). Ensayo de un diccionario aragonés castellano. Pedro José Gelabret. Fuente: books.google.es
Ediciones facsimilares:
Peralta, M. (1984). Ensayo de un diccionario aragonés-castellano. El Museo Universal.
Peralta, M. (1986). Ensayo de un diccionario aragonés-castellano. Ediciones Moncayo.
Otras publicaciones:
Peralta, M. (Marzo 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano. Aragón, (90), 46. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Mayo 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (92), 87-88. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Junio 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (93), 114. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Agosto 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (95), 147. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Septiembre 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (96), 172. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Peralta, M. (Octubre 1933). Ensayo de un Diccionario Aragonés- Castellano (continuación). Aragón, (97), 182. Fuente: bibliotecavirtual.aragon.es
Estudios:
Benítez Marco, M. P., y Latas Alegre, Ó. (2015). Mariano Peralta Horte. Autor del primer diccionario aragonés publicado. Rolde: Revista de cultura aragonesa, 152-153(66-75).
Localización/Localizazión:
Universidad de Zaragoza. Biblioteca General - Signatura: CAJ 72-1670ar
Editorial:
Imprenta Real