Libro de los emperadores

La versión herediana del Libro de los emperadores está constituida básicamente por los cuatro últimos libros del Compendio de historia universal de Juan Zonaras y comprende los años 717 a 1118 del Imperio bizantino. Fue traducida del griego literario al popular bizantino por Dimitri Calodiqui, y de este al aragonés por el italiano Nicolás. Hay elementos castellanos, catalanes, latinos, griegos, árabes; pero es especialmente interesante la presencia de elementos italianos. El aragonés del texto corresponde al llamado “modelo oriental”.


Institución Fernando el Católico - Ver publicación. (s. f.). Recuperado 21 de noviembre de 2020, deFuente: ifc.dpz.es

Autor/a:
Juan Zonaras. Versión aragonesa de Johan Ferrández d’Heredia. Bernardo de Jaca – copista.

Fecha/Calendata:
S. XIV.

Fuente principal/Fuen prenzipal:
Manuscrito original, copia digital:
Biblioteca Digital Hispánica (2021). Libro de los emperadores. Fuente: bdh-rd.bne.es

Características/Carauteristicas:
Forma parte de un manuscrito único junto a El libro de los fechos et conquistas del principado de Morea.

Ubicación en manuscrito:
ff.: 1-180

Dimensiones físicas:
hoja: 410 × 280 mm
caja: 290 × 195 mm

Material:
pergamino

Encuadernación:
piel chagrín marrón con filetes dorados y estezados

Diseño de página:
2 cols.
31 ll.

Letra:
gótica minúscula aragonesa

Elementos pictóricos:
inicial: A de 8 ll., de oro, habitada de 2 emperadores, sentados
orla: en oro y colores de estilo internacional gótico.

Fuente: BNE.

Otras fuentes/Atras fuens:
Ediciones facsimilares:
Zonara, G., Álvarez Rodríguez, A., y Martín García, F. (Eds.).(2006). Libro de los emperadores. Prensas universitarias de Zaragoza.

Estudios:
Romero Cambrón, Á. (2016). Los cuadernos subsanados a posteriori en el Ms. 10131 de la Biblioteca Nacional de España. Scriptorium, 70, pp. 331-339.

Localización/Localizazión:
Biblioteca Nacional Signatura
MSS/10131