[…] esta caracterización negativa de la lengua aragonesa y de sus hablantes no tiene lugar en todos los villancicos. Por el contrario, los hay que, con resonancias del beatus ille, ofrecen una visión positiva de la vida sencilla de las gentes de la montaña frente a la de los habitantes de la ciudad. Así se pone de manifiesto en la composición «Un bachiller de la Hoia», de José Antonio Betrán, datada en 1705 y depositada en el Archivo Catedralicio de Jaca, en la que un montañés de Jaca y un bachiller de Huesca discuten y argumentan, a favor y en contra, respectivamente, de la religiosidad popular. Podrá comprobarse en el texto que el enfrentamiento entre ambos personajes se refuerza mediante el empleo de una lengua distinta por cada uno de ellos: el castellano en el caso del bachiller de Huesca y el aragonés en el del montañés.
Un bachiller de la Hoia
Benítez Marco, M. P., y Latas Alegre, Ó. (2013). Sobre los villancicos barrocos en aragonés de los siglos XVII y XVIII. Alazet, 25, 9-29.revistas.iea.es